Certainly! Here’s a rewritten version of the content in Romanian, following your guidelines:
Eppel a ajuns la Csikszereda Miercurea Ciuc în luna iulie, rămas liber de contract după perioada petrecută la Nyiregyhaza. În cele 15 meciuri disputate pentru echipa din Ciuc, a reușit să marcheze 8 goluri.
Marton Eppel: ”Mă simt ca acasă la Csikszereda, parcă aș fi într-o localitate din Ungaria!”
Atacantul echipei a acordat recent un interviu presei din Ungaria, în care a discutat despre stilul de fotbal din Superliga României și despre modul în care este primită echipa Csikszereda pe terenurile din țară.
”Îmi place foarte mult să fiu aici la Csikszereda. Am o familie cu doi copii, așa că nu mă gândesc doar la fotbal când aleg o echipă. Fetița mea frecventează grădinița maghiară, iar băiețelul meu este încă mic, deci nu îi pasă de unde suntem, însă noi ne simțim excelent aici.
Sâmbătă vom juca împotriva lui Dinamo, iar mai sunt doar două echipe cu care nu m-am confruntat. Campionatul este bun; campionatul Ungariei poate că este mai tactic, dar aici sunt mulți jucători talentați, capabili să decidă soarta meciurilor.
Ca atacant, este provocator să te transferi la o nouă echipă, fiindcă trebuie să ne învățăm unii cu alții. Cel mai mult îmi pare rău că va dura până ne vom adapta, pe când la Nyiregyhaza, lucrurile erau deja bine stabilite”, a declarat Eppel.
Marton Eppel: ”Nu suntem tratați cu prioritate!”
Jurnaliștii din Ungaria au fost interesați și de modul în care se simte Eppel într-o echipă formată din etnici maghiari care competează în România. Atacantul de 33 de ani a subliniat că se simte ca acasă la Miercurea Ciuc și a menționat că la Csikszereda se vorbește exclusiv limba maghiară.
De asemenea, Eppel a adăugat că nu este deranjat de scandările suporterilor români, deoarece nu le înțelege, dar consideră că pentru colegii săi care vorbesc românește situația este mai complexă.
”Mă simt acasă, ca într-un oraș din Ungaria. În oraș și în vestiar, comunicăm în maghiară, iar antrenorul este alături de noi. Există câțiva jucători care necesită traducerea în engleză, dar majoritatea interacțiunilor au loc în maghiară, atât în cadrul clubului, cât și în afara acestuia.
Sincer, acest lucru nu mă afectează (n.r. faptul că joacă pentru o echipă etnică maghiară în România). Poate fi mai complicat pentru cei care cunosc ambele limbi și sunt supuși criticilor din partea fanilor, dar și noi, acasă, am experimentat momente în care suporterii ne-au contestat.
Situația este clară: pe lângă cele 15 echipe românești, există una maghiară. Așadar, nu suntem tratați cu prioritate, dar, sincer, până acum nu am avut experiențe foarte neplăcute. La meciurile importante, există o prezență mai mare a forțelor de ordine și câteva măsuri de siguranță, dar până acum nu am întâmpinat probleme serioase”, a mai declarat Marton Eppel.